38
10-06-2017, 20:53   
Несколько лет назад довелось поработать в одном небольшом хостеле в сибирском городе. Много интересных историй случилось за то время. Вот одна из любимых.
Заехали две молодые француженки. Невероятно милые и приятные) При помощи карманного русско-французского разговорника довольно неплохо разговаривали со мной по-русски (если возникали сложности в понимании, то переходили на английский). Студентки, направлялись в Монголию и проездом решили узнать, что же такое "настоящая Сибирь".
И вот, как и многие туристы, после нескольких прогулок по городу девушки решили познать ночную сибирскую жизнь. Несмотря на мои уговоры, выбрали для посещения не самое благополучное заведение. Вернувшись во хмелю и радости, завалились спать. Ну, слава Богу, подумал.
На следующее утро, между первой и второй бутылкой минералки, начали рассказывать, как же здорово им отдохнулось. Я был занят своими делами, поэтому слушал вполуха, пока рассказ не коснулся одной деликатной ситуации.
-А к нам парни вчера приставали, - несколько смущенно протянула одна из девушек, - но вы не беспокойтесь, мы их отшили.
Тут моя тревога сменилась любопытством. Уж поверьте, не так уж просто на малознакомом языке объяснить ненужным кавалерам их неуместность, особенно пьяным и наглым. Спрашиваю, мол, как справились?
-А, сейчас, - отвечает и начинает усердно копаться в своём разговорнике. После пары минут поиска, с улыбкой и по слогам громко читает:
- ОТЬ-Е-БИС!
Моё любопытство сменяется удивлением и хохотом. Смотрю, а действительно, всё как положено: слово, транскрипция и перевод вроде "Отстаньте. Ответ навязчивому собеседнику".)
Во-первых, поклон составителям разговорника, точно с душой подошли к делу) А во-вторых, очень хотелось бы увидеть лицо того неудачливого казановы, которому милые француженки ответили, как подобает истинно русской даме)