47
28-01-2014, 16:32   
Мой муж и три его спутника путешествовали по южной Европе. И вот поздно вечером въехали они в Италию на совсем сереньком прокатном опельке... Въехали они в Италию и встала у них проблема найти, куда бы на ночь поставить машину. Паркинг дышал бархатной тишиной итальянской ночи, но на шум мотора из-за машин вышаркал беленький старичок.
- О! - закричали наши путешественники. - О! Гуд... это.. ивнинг! Дую спик инглиш!
И кто-то из них уже скроил на международном английском языке фразу про "а давайте мы тут у вас оставим машину и дадим вам много-много евров?"
Но старичок, услышав слово инглиш нехорошо как-то осклабился. И сказал. По-итальянски (которого никто из путешественников не знал), но было почему-то понятно:
- Англичане, да? А вот х..й вам, а не паркинг!
Божественный итальянский язык был понятен еще и потому, что жилистой ручонкой старичок Джованни смачно изобразил вполне международно- понятный фак.
Наши мужики обомлели на миг, а потом судорожно закричали:
- Нет! Ноу! но англичано! но, синьор! Раша! Русские! Россия! Москва! Москау! тьфу, бд..!

Старичок прищурился. И сделал знак рукой, мол, подождите, синьоры.
И ушел куда-то в ночь.

Пришел через три минуты. В руках у него была пачка "Беломор-Канал".

Он ткнул его поочередно в лицо кажждого ночного гостя и хитро спросил по-итальянски, но в той ситуации они поняли:
- Что это?
- БЕЛОМОР-КАНАААЛ!!! - наши мужики взревели уже это хором. - Канал!
Беломор! Водка, Матрешка, Селедка!

Старик удовлетворенно кивнул и показал руками: паркуйтесь вон туда, синьоры.